写作基础 2021-06-16 07:09:32
三、古今词义不对应
例3.将画线的语句译成现代汉语。
钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰:“道家有言,‘为而不恃’,非成功难,保之难也。”及会败,议者以为知言。(2007年高考山东卷)
误译:钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有什么政策。
解析:“计”即计策,为对付某人或某种情况而预先安排的方法、策略。如古代兵法的“三十六计”等。而“政策”是个现代词语,它指国家或政党为实现一定时期的路线而制定的行动准则,如经济政策等。这里古今意义不对应,误用现代词语。
应译为:钟会讨伐蜀国,路过王戎时与其告别,问(他)有什么计策。
相关阅读:
文言文翻译十大失分点 文言文翻译十大失分点(一)误译原文言实词 文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词 文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应 文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范 文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩 文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气 文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系 文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系 文言文翻译十大失分点(九)不懂文化常识 文言文翻译十大失分点(十)不懂修辞
这篇学习资料《文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应》还未收到评论
10个小学生作文写作技巧绝招
06-16 10:59突破作文难点,引导思维规律
06-16 10:58小学生新闻消息写法技巧
06-16 06:55小升初学生应考作文必读
06-16 06:54小学写“照片作文”要注意什么
06-16 10:57小学作文怎样按时间先后顺序写
06-16 07:06小学语文怎样做“看图口述作文”
06-16 07:02小学作文中人物外貌如何把握
06-16 06:59